Nunca nadie no responderá

Florian Vetsch

para el lanzamiento de PETRO 22

Pablo Haller golpea el ahora, invita
Y abre la bolsa, el
Saco, el santuario para
El silbido y el traqueteo en
El Topos de la realidad de Oz

23 menos 1 son
22 tigres salvajes, tigres más

Latitudes tropicales
La lluvia tamborilea en los techos de hierro corrugado
O Santo Domingo, O Haití –
¡Petróleo! ¡Petróleo! llama
Un iluminado contra el viento –
Nunca nadie no responderá

Traducido por Pablo Haller

English / Français / Deutsch

Foto: Fabio Saccardin

Florian Vetsch (*1960 in Buchs im Rheintal) lebt und arbeitet in St. Gallen. Er veröffentlichte Poesie, Tagebücher, Essays, Anthologien; er übersetzte u.a. Gedichte von Paul Bowles, Ira Cohen und Jan Heller Levi. Zuletzt erschien sein Gedichtzyklus „Quintessenz – Die zweiundzwanzig Grossen Tarot-Arkana“ (mit Farbradierungen von Peter Marggraf; San Marco Handpresse, Neustadt 2020).

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s